あるアメリカ留学経験のある先生が開いた英語セミナーに参加したときに、たまたまアメリカ英語の発音がとても上手な知人女性も出席していました。たまたまセミナーの中で講師がした質問に対して手を上げて当てられた彼女が答えたのですが、”Talkative.”と答えた発音がネイティブのように上手過ぎました。
そのセミナーの講師は最初に聞き逃したようで、もう一度聞き直してから正解だとしましたが、おそらくセミナーに来ている日本人は日本人訛りのカタカナ英語で答えるのだろうという心構えでいたところに、突然アメリカ英語風の発音をされたので予想外なので戸惑ったのだと思われます。その先生自身はアメリカでの生活をされていたのですから、最初からそのつもりで心構えができていれば、初回から聞き逃すことはなかったはずです。
しかし、ここで注意して下さい。有料のセミナーにお金を払ってまで来ているほど熱心に英語を勉強している受講生でも、正しい英語の発音を話すとは思っていなかったのです。おそらくその先生がたくさんのセミナーを開いて経験したからそう思うようになったのでしょう。
英語圏の人だってもちろんいろいろな訛りはあります。だから「ネイティブが聴いて英語と思う範囲内」かどうかが問題で、「訛ってる英語」ならOKで「英語とは思えない」となればNGです。日本人の英語が訛ってると言うのは、そもそもネイティブからは英語と認識してもらえないくらい音がズレてることが多いので、せめて「訛ってるけど英語に聞こえる」とネイティブが感じるくらいの発音を目指して頑張ってみましょう。
ところで、コントでもいいので外国人のモノマネってどうするでしょう?ちょっと鼻にかけたような声で「ワタ
ところで、コントでもいいので外国人のモノマネってどうするでしょう?ちょっと鼻にかけたような声で「ワタ ァ ~シノォ ナマ ァ ~エワァ ジョ~ジ デェ~スゥ」という感じの偏見むき出しのステレオタイプのイメージを思い浮かべませんでしょうか?
今の時代だと、こんなにやりすぎるとポリコレ棒でぶっ叩かれそうな気もしますが、モノマネというのは本質をとらえてるからこそ似てるんだと言えます。
【鼻にかけた声】
全部ではありませんが、英語の母音には日本語よりも鼻に息を漏らすようにして発音する音が多いです。特に[æ]母音で鼻にかけたるのが難しいと感じるのではないでしょうか?日本人でこの発音が上手な有名人と言えば郷ひろみさんでしょうか。「2億4千万の瞳-エキゾチック・ジャパン-」を郷ひろみさんが「ジャパァ~ン」と歌ってるときの「 ァ~ 」のあたりの音です。
【音を引っ張る】
音を長く引っ張るのも英語圏の人の特徴です。これまで「短母音」と学校で習ってきた母音も、日本語の感覚からすると結構長く、長母音よりは短いかもしれないけど、結構長いと思った方が良いと思います。これがカタカナ英語では「ッ」が増える原因なんではないかと個人的に仮説を立ててますので、別記事で書かせていただければと思います。
どうでしょう?偏見バリバリのモノマネにも参考にできるところは多いのではないでしょうか?